Pokémon Mythology - Evoluindo Junto com Pokémon
Pokémon Blast News - Onde a notícia chega em primeiro lugar!
Pk Portuga - Sempre Pokémon!
Pocket Fansub - Pokémon é o nosso forte!
Quer uma parceria, é grátis!
Quer uma parceria, é grátis!
Quer uma parceria, é grátis!

Mezase Pokémon Master - 2000! - Letra



Abertura: Quarta Temporada.

Arranjos: Chell Watanabe.

Compositor: Hirokazu Tanaka.

Cantor (a): Whiteberry.

Letra: Akihito Toda.

Língua: Japonês.

Título Traduzido: Mestre Pokémon 2000.





Arquivo Vídeo

Pokemon Getto da ze!
Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka.
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no SUKAATO no naka.
(Kyaa!)
Nakanaka nakanaka
nakanaka nakanaka
Taihen dakedo.
Kanarazu Getto da ze!
Pokemon Getto da ze!
Masara Taun ni sayonara BAI BAI.
Ore wa koitsu to tabi ni deru.
(Pikachuu!)
Kitaeta waza de kachi-makuri.
Nakama wo fuyashite tsugi no machi e.
Itsumo itsudemo umaku yuku nante.
Hoshou wa doko ni mo nai kedo.
(sorya sou ja!)
Itsudemo itsumo honki de ikite-ru.
Koitsu-tachi ga iru.
Tatoe hi naka mizu no naka kusa no naka mori no naka.
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no SUKAATO no naka.
(Shitsukoi!)
Nakanaka nakanaka
nakanaka nakanaka
Taihen dakedo
Kanarazu Getto da ze!
 
Pokemon Getto da ze!
Tatakai tsukarete oyasumi GUNNAI.
Mabuta wo tojireba yomigaeru.
(Pikachuu?)
Honoo ga moete kaze ga mai
Nakigoe todoroku ano BATORU ga
Kinou no teki wa kyou no tomo tte
Furui kotoba ga aru kedo
(Furui to wa nan ja?)
Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi
Sou sa eien ni.
Aa, akogare no pokemon MASUTAA ni
Naritai na naranakucha.

Zettai natte yaru!
Yume wa itsuka honto ni naru tte.
Dareka ga utatte ita kedo.
Tsubomi ga itsuka hana hiraku youni.
Yume wa kanau mono.
Itsumo itsudemo umaku yuku nante.
Hoshou wa doko ni mo nai kedo.
(Sorya sou ja)
Itsudemo itsumo honki de ikite-ru.
Koitsu-tachi ga iru.
Ah! Akogare no pokemon MASUTAA ni.
Naritai na naranakucha.
Zettai natte yaru!
Ah! Akogare no pokemon MASUTAA ni.
Naritai na naranakucha.
Zettai natte yaru!


TRADUÇÃO


(Eu vou te pegar, Pokémon!)

Mesmo no fogo, na água, na grama, nas florestas
No chão, nas nuvens, na saia da garota 
(Kyaah)

É muito, muito,
Muito, muito difícil, mas
Eu tenho certeza que eu vou te pegar!
Vou te pegar, Pokémon!

Adeus, adeus, Masara Cidade
Eu estou saindo em uma viagem com ele 
(Pikachu)

Acumulando vitórias com os movimentos que já treinados
Fazer amigos, e, em seguida, para a próxima cidade

Sempre e para sempre fazendo bem
Embora não há nenhuma garantia de que ... 
(Isso é verdade!)

Para sempre e sempre, eu vou viver verdadeiro
Porque eles estão aqui

Mesmo no fogo, na água, na grama, nas florestas
No chão, nas nuvens, na saia da garota 
(Você é persistente!)

É muito, muito,
Muito, muito difícil, mas
Eu tenho certeza que eu vou te pegar!
Vou te pegar, Pokémon!

Cansado de batalhar, boa noite, boa noite
Se eu fechar meus olhos, tudo volta 
(Pikachu)

Como chamas queimaram, os ventos sopraram
Gritos ecoaram, naquela batalha

Um inimigo de ontem é um amigo hoje
Embora não há um velho ditado tal ... 
(O que você quer dizer com "velho"?)

Um amigo hoje também é um amigo amanhã
Sim, e por toda a eternidade

Ah! Eu desejo ser um mestre Pokémon
Eu quero ser, eu tenho que ser
Eu sei que vou ser um!

Sonhos se tornam realidade algum dia
Embora alguém que cantava ...
Como um botão que um dia vai florescer
Meu sonho se tornará realidade

Sempre e para sempre fazendo bem
Embora não há nenhuma garantia de que ... 
(Isso é verdade!)

Para sempre e sempre, eu vou viver verdadeiro
Porque eles estão aqui

Ah! Eu desejo ser um mestre Pokémon
Eu quero ser, eu tenho que ser
Eu sei que vou ser um!

Ah! Eu desejo ser um mestre Pokémon
Eu quero ser, eu tenho que ser
Eu sei que vou ser um!


Deixe seu Comentário:
Sem Comentários »

0 comentários:

0 comentários:

Achamos que você pode se interessar:

▲ Subir